Павел Маркуш

17.05.2017

К ПРЕМЬЕРЕ ОПЕРЫ «РУСАЛКА» ГОТОВЯТСЯ В ТЕАТРЕ ОПЕРЫ И БАЛЕТА

Подводный мир сменяет реальный и наоборот. К премьере оперы «Русалка» Антонина Дворжака готовятся в Екатеринбурге.
Реальный мир здесь полон жестокости, интриг и пафоса. Зато под водой царит добро и понимание. Управляет им Водяной. Его сестра – волшебница Ежибаба – наполняет мир подводных жителей чудом. О нем и просит влюбленная Русалка. Она хочет познать настоящую любовь.
Новое прочтение оперы Антонина Дворжака подготовили земляки композитора – постановочная группа из Чехии во главе с Томашом Пиларом. Его постановку «Русалка», которую уже оценили в Германии, Италии и Великобритании, в России первыми увидят екатеринбургские зрители. «Здесь каждый найдет что-то свое: детям будет интересна классическая история принца и красавицы, для взрослых – интриги, чувства, поиски любви. Для себя я нашел очень близкую идею всепрощения. Это очень интересно и правильно, когда несмотря ни на что, ты продолжаешь верить в хорошее», – говорит режиссер постановки Томаш Пилар.

Сообщи новсть

Оперу исполнят на языке оригинала. Специально для постановки артисты разучили чешский и все его нюансы. «Несколько повторяющихся согласных, в частности на Си второй октавы надо спеть слово ВСТРЩИЦ, его сказать-то нам не очень удобно и непривычно, а тут еще нужно спеть, протянуть И, да еще и чтоб все эти согласные прозвучали», – поделилась солистка Екатеринбургского театра оперы и балета Елена Дементьева.
Чешская опера впервые была поставлена в начале XX века. В течение столетия менялись главные темы, интерпретации и места действия, но неизменным оставалось одно – музыкальное сопровождение. «Каждый из нас любит играть так, как ему хочется, от души, но партитуру нужно немного понизить, потише, потому что если бы мы не играли так, как написано в партитуре, у нас бы не было слышно певцов, они бы просто исчезли. Это бы была не «Русалка» это был бы аквариум», – сказал дирижёр-постановщик Оливер фон Дохнаньи.
До премьеры спектакля, который состоится в пятницу, у постановочной труппы осталось две генеральных репетиции. Есть время исправить неточности, а у уральского зрителя подготовиться к просмотру. Для них режиссеры подготовили субтитры на русском языке, чтобы понимание оперы прочувствовалось лучше.